ルビつき和訳は英文の下にございます。/ The Japanese translation is below the English text and fully rubied.



1. Have you been car-sick?
2. First pressure point for motion sickness: “Naikan”
3. Second pressure point: “Gaikan”
4. Third pressure point: “Eihu”
5. Fourth pressure point: “Chikuhin”
6. Fifth pressure point: “Kyokei”
7. Finger names
8. The ring finger and the little finger
9. Toe names
10. Did my self-finger pressure therapy work?

1. Have you been car-sick?

Have you ever been car-sick?

I wasn’t for a long time, but recently I began to take driving lessons.

One day, I came home from a lesson and began to prepare for the Japanese lesson. I was going to meet a student in 30 minutes.

I suddenly felt light-headed and sick. Two hours of a tense driving lesson made me car-sick, I thought.

I would be better with time but I wanted to feel better. Drinking a large glass of water, I made a quick search on the Internet.

On the website of a Japanese pharmaceutical company, I found this: “Press these pressure points to prevent or alleviate your motion sickness”.

I needed to do something, so I followed the instruction as best as I could, and actually I felt better!

An image of a hand with the naikan pressure point
The pressure point “Naikan” shown with a coin but you don’t need the coin when you press. / 内関

In the following, I would like to share the information with you.

2. First pressure point for motion sickness: “Naikan”

Press ”Naikan” with your thumb or a fingertip, and it helps you to restore your sense of equilibrium. They say it alleviates your sick feeling in the stomach, nausea, car-sickness, and also a hang-over.

  • How to find it: Hold your hand upward, and measure with your finger width from the crease on your wrist. Move your finger three finger-widths toward your elbow. The pressure point is there in the middle of your arm.

3. Second pressure point: “Gaikan”

“Gaikan” / 外関

Press this point, it helps you to promote your sympathetic nerve system. They say it is also effective to recover from fatigue and headache.

  • How to find it: Hold your hand downward, and measure with your finger width from the crease on your wrist. Move your finger three finger-widths toward your elbow. The pressure point is there in the middle of your arm, it is located exactly on the opposite side of the arm from the Naikan point.

4. Third pressure point: “Eihu”

“Eihuu” / 翳風

They say that this pressure point is related to the sense of equilibrium in your internal ear and that pressing it helps prevent car-sickness.

  • How to find it: It is on the back of your earlobe. There is a “hollow” between the back of your earlobe and a protruding little bone, and that’s the point.

5. Fourth pressure point: “Chikuhin”

If you press this point, it alleviates your car-sickness.

An image of the pressure point “chikuhin"
“Chikuhin” / 築賓
  • How to find it: It is on your lower leg. Up from your inner ankle, measure with your finger five finger-width toward your knee. The point is in the middle of your inner calf.

6. Fifth pressure point: “Kyokei”

Press this point, and it works on your dizziness, headache, and ear-ringing. They say it has an instant effect on your car-sickness, too.

  • How to find it: Find a depression between your fourth toe and the little toe. It is not in the middle but on the side of the fourth toe. That is the point.
You need the “finger names” to show the pressure point “Kyoei”/ ツボ「侠谿」を

For your information, these pressure point names originated in China, and so we don’t use them in everyday life. We can only guess the meaning of each from the Chinese characters.

7. Finger names

As I followed the instruction, I found something interesting about the toe names.

But before the toe, let us go over the finger names.

The Japanese word for the thumb is “oya-yubi”, meaning parent finger. Its image is the short and burly father.

Next, the index finger is “hito-sashi-yubi”, meaning person-pointing finger. Its image is the tall and efficient mother.

The middle finger is “naka-yubi”, meaning just middle finger.

8. The ring finger and the little finger

This is a statue of Yakushi Nyorai with its right fourth finger slightly bent. Some say the name of the fourth finger comes from it. / 薬師如来像、右の第四指をかすかに曲げている

Our favorite is the ring finger because of the etymology. It is called “kusuri-yubi”, meaning the medicine finger. A popular opinion on its etymology is the historic use of this finger for preparing, mixing, and applying ointment.

There is another theory, though, which may have resulted from the first opinion or which actually derived it. It says the sign “Yakushi Nyorai (Bhaisajaguru)” makes with its right hand is the origin of the word “kusuri-yubi”. Also called Buddha of Healing, Yakushi Nyorai is believed to save us from diseases, worries and anguish (It has an image like a very sweet, omnipotent doctor). In Japan, its statue typically opens and shows its right hand to the front, and holds a medicine pot in its left hand. Often its right ring finger bends slightly as if it is going to apply some holy medicine to us.

Lastly, the small finger is “ko-yubi”, meaning child finger. Its image is a baby.

9. Toe names

In Japanese, names of the fingers of the hand are also used for the toes as toe names. Everyone uses those toe names carelessly, but if you stop and think, some sound funny because they don’t make sense.

It’s fine to call your big toe “ashi no oya-yubi (parent finger on the foot)”.

However, do you ever use your second toe to point at people? So, calling it “ashi no hito-sashi yubi (person-pointing finger on the foot)” is a little awkward.

The third toe is called “naka-yubi” (middle finger) and it works.

Now, it would be very difficult to apply ointment with your fourth toe. Still we call it “ashi no kusuri-yubi (medicine finger on the foot)” without any concern. For example, in the website of the pharmaceutical company we referred to, they tell you to press the point on your foot between “your kusuri-yubi and ko-yubi”. That is the only way to specify the toes.

The small toe is fine being called “ashi no ko-yubi (child finger on the foot)”.

10. Did my self-finger pressure therapy work?

When I got sick after the driving lesson, I hurried to make a search, read the webpages, identified and pressed all the mentioned pressure points very hard. By the time I saw my student, I had totally forgotten I was sick.

Maybe my sickness was just gone while I was concentrating on something else, not brooding on my discomfort.  Or maybe my self-finger pressure therapy actually worked.

Anyway, I will try it again next time I get car-sick. I think it is nice of the pharmaceutical company to make that information available on the Internet while selling their medicine for motion sickness.

[End of the English post]




1. くるまったこと、ありますか?








2. めのツボそのいち内関ないかん


  • 内関ないかんつけかたのひらをうえけてください。内関ないかんは、くびさかいにあるしわのなかから指三本分ゆびさんぼんぶんひじのほうすすんだところにあります。うで内側うちがわなかです。

3. ばんのツボ「外関がいかん


  • 外関がいかんつけかたのひらをしたけてください。外関がいかんは、こうくびさかいにあるしわのなかから指三本分ゆびさんぼんぶんひじのほうすすんだところにあります。内関ないかんのちょうど反対側はんたいがわです。

4. さんばんのツボ「翳風えいふう


  • 翳風えいふうつけかたみみたぶのうらにあります。みみたぶとほねったところのあいだのくぼみが翳風えいふうです。

5. よんばんのツボ「築賓ちくひん


  • 築賓ちくひんつけかたあししたほうてください。内側うちがわのくるぶしから、ゆびはば5本分膝ほんぶんひざほうすすんだところ、ふくらはぎのなかにあります。

6. ばんのツボ「侠谿きょうゆう


  • 侠谿きょうゆうつけかたあしくすりゆびゆびあいだにあります。なかではなく、くすりゆびりのへこんだぶんです。


7. ゆびまえ



えいのthumb (サム) はほん親指おやゆびといいます。ひくめでがっしりしているおとうさんのイメージです。

つぎに、index finger (インデックス・フィンガー) はひとゆびといいます。ひとすのに使つかゆびというです。なんでもできるおかあさんのイメージです。

Middle finger (ミドル・フィンガー) は中指なかゆびといいます。

8. くすりゆびゆび

よんばんゆび、ring finger (リング・フィンガー) は、くすりゆびといいます。このまえらいきょうぶかい。ぐすりわせてつくったり、かんったりするのに使つかゆびだったからというのです。


さいに、small finger (スモール・フィンガー) はゆびです。ちゃんのイメージです。

9. 足指あしゆびまえ


えいでbig toe (ビッグ・トウ) というあしだいいっほんで「あし親指おやゆび」といいますが、これはわかります。

つぎに、あしだいを「あしひとゆび」とびます。でも、ばん足指あしゆびひとしめすことができますか? つうはできないので、「あしひとゆび」とぶのはちょっとへんです。




10. セルフあついたのか?





Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

20 + 1 =