Japanese names sometimes require you to read with a completely different sound from the way it is written. There is a good reason each time, but at the first sight they look like a riddle and an answer. Last updated 1/13/2021Continue Reading
The American legume, “Black-Eyed Peas”, reminded us of an interesting expression. We would like to share it with you!Continue Reading
This is a short reading material for intermediate-level students. In the hope that people of all levels can enjoy and may learn one or two things, we added notes for useful expressions and hurigana.Continue Reading
We found an interesting sign at a parking space at a hospital and wanted to share it with you.Continue Reading
“By myself” is translated as “hitori de” or “jibun de”. How are they different?Continue Reading
After I moved to Charleston from NYC, I always felt the need to organize the meaning of “countryside” and “inaka”.
I also wanted to share this with my family and friends in Japan.
Last update: 2/27/2021
Learn the words for “big city” and “countryside” in Japanese!Continue Reading
“Yoku” has a couple more meanings than “often”. Learn what those are and when they mean which.Continue Reading
“Based on a true story”, we will explain some very popular proverbs and adages: If you travel a hundred miles, etc.Continue Reading
We will introduce a Japanese proverb:”Your parents’ advice and eggplant flowers are always valuable.”Continue Reading