2019 Posts
These are the posts originally written in 2019 but according to the situation we revise them at a later date.
- “A Happy New Year!” The Year-End Greeting / 年末の挨拶 (12/31) < Seasonal Notes
- Guests and Fish / 客と魚は (12/30) < Words and Expressions
- A Phoenix in the Sky / 空の鳳凰 (12/23) < Topical Notes
- The “…te imasu” Sentence (2) / 「〜ています」の文 (2) (12/23) < Grammar
- The “…te imasu” Sentence (1) / 「〜ています」の文 (1) (12/23) < Grammar
- Day of Good Couples / いい夫婦の日 (12/7) < Seasonal Notes
- The Particle “de (で)” (12/6) < Grammar
- The Particle “to (と)” (12/3) < Grammar
- The Particle “ni (に)” (11/26) < Grammar
- The Particle “e (へ)” (11/19) < Grammar
- The Particle “no (の)” (11/12) < Grammar
- The Particle “wa (は)” (11/5) < Grammar
- Basic Relations of Particles and Verbs / 助詞と動詞の基本的な結び付き (10/28) < Grammar
- Basic Verb Grouping for Deciding Your Particles / 使う助詞を決めるための動詞のまとめ方 (October 21, 2019) < Grammar
- President’s Green Bean Pasta 大統領のパスタ (10/14 < Food
- Bookstores in New Style 新しい本屋の形 (10/7) < Interesting Observations in Japan
- No Parking 駐車禁止 (9/28) < Words and Expressions
- How are “Hitori de” and “Jibun de” Different? /「一人で」と「自分で」はどう違う?(9/22) < Words and Expressions
- The Greenville Bon Dance Festival (3) The Three Waves of Japanese Investments in Greenville, SC / グリーンビルのお盆祭り(3) 日本からグリーンビルへ、三つの投資の波 (9/15) < Seasonal Notes
- The Greenville Bon Dance Festival (2) Why in Greenville? / グリーンビルのお盆祭り(2) なぜグリーンビルに? (9/8) < Seasonal Notes
- The Greenville Bon Dance Festival (1) August 24, 2019 / グリーンビルのお盆祭り(1) 2019年8月24日 (9/1) < Seasonal Notes
- Obon Festival / お盆 (8/25) < Seasonal Notes
- Takashima Island, Nagasaki City, Nagasaki Prefecture / 高島の話 (長崎県長崎市) (8/18) < Prefectures of Japan
- Namool, A Small Korean Dish Popular in Japan / 日本で人気の韓国おかず、ナムル (8/11) < Food
- What is the Difference Between “Countryside” and “Inaka”? / 「カントリーサイド」と「田舎」はどう違う?(8/4) < Words and Expressions
- The City and the Countryside / 都会と田舎 (7/28) < Words and Expressions
- Ever Increasing Oishii-ness / まだまだ美味しい (7/21) < Food
- The Mini Pocket (3) or The Nasal Sound and Modern Japanese /ミニポケットの話 (下)、または鼻濁音と現代の日本語について (7/14) < Pronunciation
- The Mini Pocket (2) or The Rules in the Use of the Nasal Sound for Japanese Announcers / ミニポケットの話 (中)、または日本のアナウンサーの鼻濁音使用のルール (7/7) < Pronunciation
- The Mini Pocket (1), or The Nasal Sound in Japanese / ミニポケットの話 (上)、または日本語の鼻濁音について (6/30) < Pronunciation
- The Various Meanings of “Yoku (often, etc.)” /「よく」のいろいろな意味 (6/23) < Words and Expressions
- Two “Aspects” of Verbs / 動詞の二つの「相」(6/23) < Grammar
- A Story on the Chinese character “蘇 (so)” / 「蘇」の字の話 (6/16) < Words and Expressions
- “One Who Travels One Hundred Miles Should Consider His Last Ten Miles as Half the Way” / 百里を行く者は九十を半ばとす (6/9) < Words and Expressions
- FAQ on the “A wa X ga Y” Sentence Pattern / 文型「AはXがY」についてよくある質問 (6/2) < Grammar
- An Approach to the “A wa X ga Y” Sentence Pattern /「AはXがY」の文型のとらえかた試論 (5/26) < Grammar
- “Parents’ Teachings and Eggplant Flowers Never Fail to be Valuable” / 親の教えとナスビの花は千に一つも仇がない (5/19) < Words and Expressions
- Class Observation Day / 参観日 (5/12) < Seasonal Notes
- How to Make O-Inari-san (Inari-zushi) / おいなりさん (稲荷ずし) の作り方 (5/10) < Food
- Notes on How to Make O-Inari-san / おいなりさんの作り方、注 (5/5) < Food
- What’s your Last Meal of the Heisei Era? / 平成最後の食事は? (4/29) < Food
- How to Prepare Fried Bean Curd / 油揚げの下ごしらえ (4/21) < Food
- Three Topics on Niigata Prefecture / 新潟三題 (4/14) < Prefectures of Japan
- Two words for “Mysterious” / 不思議と謎はどう違う? (4/7) < Words and Expressions
- The Disappearing Katakana “ヴ” /「ヴ」のなくなる日 (3/31) < Katakana